微吾大统领,尔其学中文乎
Nick Yam Lv7

据CNN报道,美国总统特朗普8月11日接受保守派电台主持人Hugh Hewitt采访时,特别用了第三人称的说法谈论起自己:

China will own the United States if this election is lost by Donald Trump. If I don’t win the election, China will own the United States. You’re going to have to learn to speak Chinese.

翻译过来就是:

如果这次选举唐纳德·特朗普输了,中国将拥有美国。如果我没有赢得选举,中国将拥有美国。你们会不得不学习讲中文。

之前特朗普也讲过,如果没有我的话,美国会死上百万人。所以这是大统领的标准话术。既然大统领提到了中文,我们就再用文言文来翻一下。

  1. 微吾大统领,尔其学中文乎?

  2. 微川普,尔其习汉乎?

类似的文言结构,在《左传》、《论语》和《岳阳楼记》都有我们比较熟悉的例子。

《左传·昭公·昭公元年》刘定公有言:

美哉禹功,明德远矣。微禹,吾其鱼乎

翻译成白话文:禹的功劳实在太伟大了,他给人类的遗惠影响深远。假如没有禹,我们早成为鱼虾了。

《论语·宪问篇》子曰:

管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣

翻译成白话文:管仲辅佐桓公,称霸诸侯,匡正了天下,百姓到现在还蒙受他的恩赐。如果没有管仲的话,我大概就披散着头发、穿着左边开口的夷狄之服了吧。

《岳阳楼记》 范仲淹写到:

微斯人,吾谁与归?

虽然大统领口口声声说没有他,美国人就要准备学中文了。但自己已经熟读中华典籍,引经据典信手拈来。因此川建国实锤了,文化底蕴出卖了他。

玩笑归玩笑,其实大统领作为一个精明的商人和媒体人,在这个语境里使用的是降维对话,用非常浅显和形象的方式渲染中国的威胁。

对于大统领的基本盘红脖子美国人来说,把汉字纹在身上可以作为一种漂亮的图案,然而万万无法接受将它们刻在脑子里作为交流工具,可以说学中文的可怕程度比病毒也有过之无不及。

大统领把中国的威胁具象成了复杂的汉字,听到这句话的时候,美国人想到的是如洪水猛兽一般扑面而来的方块汉字,无形中暗示了中国是一个与西方社会完全不同的文明,增强了民众对中国的抵触心理。

在十一月美国大选之前,大统领可能还将抛出更多中国牌,或许更加荒诞,下次可能会说:

如果我没有赢得选举,中国将拥有美国。你们将不能吃汉堡可乐,只能吃中餐。

但是就如这一话术一样,都是我们老祖宗玩剩下的,我们要有足够的定力和自信,只要自己阵脚不乱,用时间换取空间,最终的胜利一定属于我们!

 评论